In response to the surging global demand for learning the Korean language, the South Korean Education Ministry took a significant step in 2021 by initiating a government-managed Korean language education curriculum. This move aimed to address concerns about the lack of structured content suitable for the diverse language proficiency levels and ages of foreign learners, which had been primarily managed by local Korean language education centers before government intervention. Over the past two years, the government's initiative has focused on the development of textbooks and supplementary educational materials. These materials are distributed to students and teachers at elementary and high schools worldwide that have adopted Korean as an official subject, and they are provided free of charge. As of 2022, a staggering total of 201,788 textbooks have been distributed to 28 countries, a testament to the increasing interest in learning Korean globally. The selection and issuance of textbooks follow an annual schedule, with new materials introduced in September to align with the beginning of the academic year in many countries. The ministry conducts a demand survey to determine the type and quantity of textbooks needed, with an annual budget of approximately 7.2 billion won ($5.4 million) allocated for this endeavor since 2021. To ensure that these textbooks cater to a wide range of learners, they are developed based on the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), which uses a six-point scale to measure language proficiency from A1 for beginners to C2 for mastery. Currently, the Korean language textbooks are divided into eight groups, including Pre-A1, A1, A2, A2+ for beginners, and B1, B1+, B2, B2+ for intermediate learners, featuring not only textbooks but also workbooks and teacher's guidebooks. In a bid to make Korean language learning more engaging and culturally enriching, the ministry collaborated with Hybe Edu, the education technology division of Hybe, the renowned K-pop agency home to BTS, in 2021. Together, they developed supplementary learning materials that incorporate BTS content. These materials, predominantly video-based, include practical phrases and expressions for everyday situations while also delving into Korean history, culture, and society. The ministry's commitment to tailoring Korean-language textbooks to meet the specific needs of learners at different proficiency levels extends beyond BTS-themed materials. Collaboration with education authorities, teachers, and language education specialists at home and abroad has been essential in creating customized textbooks for countries such as Laos, Malaysia, Mongolia, Vietnam, Brazil, Uzbekistan, Thailand, and the Philippines. However, linguistic experts highlight the need for continued efforts to enhance the quality of Korean language education worldwide. Yun Suk-jin, a Korean language professor at Chungnam National University, stresses the importance of bilingual textbooks for beginners, as using their native language can help learners grasp nuances and overcome initial language barriers. Prof. Lee Eun-jeung of the Free University of Berlin emphasizes the necessity of advanced-level Korean grammar textbooks and materials that aid in comprehending idioms and words connected to Chinese characters, which are essential for a deeper understanding of Korean culture and history. While progress has been made in digitalizing educational materials worldwide, Korean language textbooks still predominantly exist in hard copy. Experts believe that Korea's technological expertise, combined with the government's commitment to developing digital textbooks, has the potential to significantly improve the quality of Korean language education globally. As Chi Seo-won, a professor at the National University of Singapore, suggests, there is a long way to go in this digitalization journey.
출처 : 스피쿠스
기사 요약
한국어 교육의 세계적 수요에 대응하여, 2021년에 한국 교육부는 정부 주도의 한국어 교육과정을 시작했습니다. 이는 외국 학습자들의 다양한 언어 능력 수준과 나이를 고려한 체계적인 내용 부족에 대한 해결책을 제공하기 위함이었습니다.
정부의 한국어 교육 책자 발행
한국 정부는 교과서와 보조 교육 자료 개발에 중점을 두었습니다. 이러한 자료들은 한국어를 정규 과목으로 채택한 전 세계 초등 및 고등학교의 학생들과 교사들에게 무료로 제공되었습니다. 2022년까지 총 201,788권의 교과서가 28개국에 배포되었습니다.
교육 내용의 다양화
한국어 교육부는 현대 K-pop 기관인 Hybe와 협력하여 BTS 콘텐츠를 포함하는 학습 자료를 개발했습니다. 이 자료들은 비디오 기반으로 일상 상황에서 유용한 표현들을 다루면서 한국의 역사, 문화, 사회에 대해 깊이 있게 다룹니다.
디지털 교육 자료의 필요성
한국어 교육의 질을 향상하기 위해 노력이 계속되어야 한다는 의견이 있습니다. 현재 한국어 교과서는 주로 종이 형태로 존재하지만, 디지털 교과서 개발에 대한 정부의 약속과 기술 전문성이 한국어 교육의 질을 전 세계적으로 향상할 잠재력을 가지고 있습니다.
결론
한국어 교육은 전 세계적으로 중요성이 커지고 있으며, 한국 정부는 이러한 수요에 부응하기 위해 교과서와 디지털 자료 개발에 주력하고 있습니다. 이러한 노력은 한국어 학습자들에게 더 나은 학습 경험을 제공하는 데 중요한 역할을 할 것입니다.
단어학습
- Curriculum (교육과정): 교육 과정이 학생들에게 제공하는 학습 내용을 의미합니다.
- Example: The new Korean language curriculum includes a variety of multimedia resources.
- Proficiency (능숙함): 어떤 기술이나 지식에서 능숙함의 정도를 나타냅니다.
- Example: The textbook is designed to help students reach a higher level of language proficiency.
- Collaboration (협력): 두 개 이상의 단체가 공동의 목표를 달성하기 위해 함께 일하는 것을 의미합니다.
- Example: The collaboration between the Education Ministry and Hybe Edu resulted in innovative learning materials.
- Digitalization (디지털화): 정보나 자료를 디지털 형태로 변환하는 과정을 의미합니다.
- Example: The digitalization of Korean language textbooks is essential for modern education.
- Supplementary (보조적인): 보조적인 것은 기본적인 것을 돕기 위해 추가되는 것을 의미합니다.
- Example: Supplementary materials were provided to enhance the students' understanding of Korean culture.
영어표현
- "a staggering total of" - 이 표현은 어떤 숫자나 양이 놀랍거나 인상적일 때 사용됩니다. 이는 대규모나 예상치 못한 양을 강조하는 데 유용합니다.
- 예문: There was a staggering total of 500 participants at the conference, far exceeding our expectations.
- "cater to" - '특정한 요구나 필요를 충족시키다'라는 의미로 사용됩니다. 이 표현은 특히 서비스나 제품이 특정한 고객층이나 요구에 맞추어져 있다는 것을 나타낼 때 유용합니다.
- 예문: The new software caters to the needs of graphic designers, providing advanced editing features.